Détail du livre

Partager la page

TRADUCTION ET MEDIAS AUDIOVISUELS

Code EAN13: 9782757403419

Auteur : PU SEPTENTRION

Éditeur : PU SEPTENTRION


   Épuisé
L'élargissement des échanges de programmes audiovisuels suppose que ceux-ci doivent nécessairement être traduits en de nombreuses langues, afin d'être compris par un public le plus large possible. Souvent, le public peut choisir à partir de toute une palette de possibilités quant aux langues et le type de traduction souhaitée. Cette ouverture rapide aux langues dans les médias suscite cependant des réflexions concernant les défis du transfert linguistique et culturel, et parfois des réserves sur la qualité des traductions et sur la manière dont celles-ci sont reçues par leurs différents publics. Ce volume présente une analyse critique des formes les plus importantes de traduction dans les médias audiovisuels (sous-titrage, doublage, surtitrage et traduction pour personnes ayant un handicap auditif ou visuel). Il aborde les évolutions récentes dans plusieurs pays et soulève des questionnements multiples qui se posent quant à la réception des oeuvres traduites sur les écrans ou sur les scènes. La traduction audiovisuelle est abordée ici sous l'angle de plusieurs disciplines différentes et complémentaires, notamment les études cinématographiques et culturelles, la traductologie, la linguistique et la psychologie cognitive, en mettant l'accent tant sur les aspects théoriques que sur les enjeux pratiques.
  • EAN
    9782757403419
  • Auteur
  • Éditeur
    PU SEPTENTRION
  • Collection
    ARTS DU SPECTAC
  • Genre
    Cinéma
  • Date de parution
    27/10/2011
  • Support
    Broché
  • Description du format
    Version Papier
  • Poids
    438 g
  • Hauteur
    240 mm
  • Largeur
    160 mm
  • Épaisseur
    15 mm
Aucune actualité liée

Du même auteur - Voir tous