Pas besoin de savoir où mène la file d attente pour s y glisser... D ailleurs, avec sa verve habituelle, Raymond Federman nous y introduit illico presto! «Au début, on pouvait se faufiler dans la queue à peu près n importe où». Avec une drôlerie toute beckettienne, Raymond Federman déroule une queue leu leu baroque, burlesque, longue comme les mille et une nuits. Elle paraîtra même infinie tant, du rire aux larmes, c est toute la condition humaine qu on explore ici, joyeusement. Pour accompagner ce texte bilingue, la typographie et la mise en page ont épousé les méandres d une tradition avant-gardiste dont l auteur de Quitte ou double (Al dante) s est fait, outre-Atlantique, le héraut. Traduit de l américain et adapté par Stéphane Rouzé. Biographie: Raymond Federman est né en 1928 à Paris, et vit à San Diego en Californie. Romancier, poète, grand ami de Beckett et spécialiste de son oeuvre, critique, traducteur, surfictioniste, critifictioniste, ancien parachutiste, golfeur fanatique, joueur de roulette, champion de natation, il est l'auteur d une quarantaine de livres aux États-Unis, où il compte parmi ceux qui ont révolutionné le roman moderne. Ses romans ont été traduits en 14 langues. Depuis le début, son écriture s est voulue résolument bilingue.