Détail du livre

Partager la page

LA TRADUCTION ROMANESQUE AU XVIII EME SIECLE

Code EAN13: 9782910663896

Auteur : COINTRE/LAUTEL

Éditeur : PU ARTOIS


   Arrêt de commercialisation
Résumé :

Le roman anglais a connu une grande popularité en France au XVIIIe siècle, en particulier grâce à une intense activité traductrice. Traductions littérales, adaptations, imitations voire fausses traductions révèlent non seulement l'avidité des lecteurs français mais l'interaction d'une littérature sur l'autre. Processus de légitimation du genre romanesque, influence de la littérature française sur la traduction, interférence de l'esthétique et de la morale, de même que l'émergence du traducteur et le statut de l'anonymat, sont des thèmes abordés ici à travers les stratégies des adaptateurs et traducteurs, les phénomènes de retraduction, suppression et remaniement. Ce recueil constitue un panorama des phénomènes d'absorption, d'ingérence et d'ouverture (vraie ou fausse) entre deux cultures au XVIIIe siècle.
  • EAN
    9782910663896
  • Auteur
  • Éditeur
    PU ARTOIS
  • Collection
    TRADUCTOLOGIE
  • Genre
    Linguistique, Sciences du langage
  • Date de parution
    26/06/2003
  • Support
    Broché
  • Description du format
    Version Papier
  • Poids
    580 g
  • Hauteur
    240 mm
  • Largeur
    160 mm
  • Épaisseur
    19 mm
Aucune actualité liée