Vous avez dit "slewing crane"? Un outil de premier choix. Vous préparez une négociation avec des industriels anglo-saxons et souhaitez, bien sûr, que votre collaboration s'engage sur des bases saines. Rien de plus dangereux à cet égard que les malentendus technico-linguistiques! Pour les éviter, préparez vos rendez-vous avec les deux volumes en format poche (anglais-français et français-anglais), qui couvrent plus de cinquante domaines d'activité industriels et scientifiques. C'est le meilleur moyen pour ne pas décrocher lorsque votre interlocuteur vous parlera de slewing crane (grue pivotante), de failure rate (taux de panne) ou de distant control (commande à distance). --Delphine Sauzay--