Détail du livre

Partager la page

LES LIAISONS GENEREUSES. L'APPORT DU FRANCAIS A LA LANGUE ANGLAISE

Code EAN13: 9782869598980

Auteur : VAN MALE THORA

Éditeur : ARLEA


   Arrêt de commercialisation

Extrait

Anglo-saxophones

LA LANGUE ANGLAISE : PLUS DE MOTS EMPRUNTÉS QUE DE MOTS ANGLO-SAXONS - NATURE DU FONDS ANCIEN - LEXIQUE SAXON / EMPRUNTÉ CHEZ QUELQUES GRANDS ÉCRIVAINS - TEXTES COMPARATIFS - STYLE CONSÉQUENT AU REFUS DE L'EMPRUNT

La langue anglaise est une grande emprunteuse devant l'Éternel. Parmi les vingt mille mots les plus communément usités, 20 % environ sont d'origine anglo-saxonne, et 60 % d'origine gréco-latine (y compris française). Les mots d'origine française et latine sont souvent mêlés dans les décomptes, car il n'est pas toujours possible d'établir avec certitude à laquelle de ces deux langues a été fait l'emprunt. Encore heureux que l'emprunt lexical ne requière pas de remboursement !

Les Anglais n'ont jamais disposé d'une autorité semblable à l'Académie français. Le poète Dryden (1631-1700) aurait aimé imposer une institution pour régenter l'anglais, mais sa tentative est restée vaine. Il s'est alors arrogé personnellement la mission de faire vivre sa langue.

Qui empêchera d'importer de l'étranger des vocables percutants ? [...] Ce n'est pas comme si j'emportais le trésor de la nation, lequel ne reviendrait jamais sur notre sol. Le mot que je ramène d'Italie, je le dépense en Angleterre ; ici il reste, ici il circule, car si cette monnaie est bonne, elle passera de main en main. Je commerce avec les vivants et les morts pour l'enrichissement de notre langue.
En Angleterre, nous avons de quoi satisfaire nos besoins élémentaires, mais la magnificence, la splendeur, c'est par le commerce que nous devons les acquérir. La poésie requiert de l'ornementation, ce que nos vieilles monosyllabes teutonnes n'offrent point ; ainsi, chaque fois que je trouve un mot élégant chez un auteur classique, je le propose à la naturalisation en m'en servant. Si le public approuve, il est adopté.

Contrairement à Dryden, d'autres écrivains ont voulu défendre l'ancien fonds anglo-saxon. Effectivement, on peut choisir, en rédigeant un texte, d'éviter les mots d'origine étrangère... mais quand ils constituent plus de la moitié du lexique usuel, cela nécessite un effort certain ! La comparaison de deux textes, l'un favorisant l'anglo-saxon, l'autre non, révèle des couleurs et des tendances assez divergentes. Les vocables d'origine anglo-saxonne constituent les mots-outils essentiels à la construction de la phrase - d'ailleurs, on affirme que neuf mots (AND, BE HAVE, IT, OF, THE, TO, WILL, YOU) constituent à eux seuls 25 % de tout ce qui se dit en anglais -, mais ils sont un peu fades en matière de sens.
  • EAN
    9782869598980
  • Auteur
  • Éditeur
    ARLEA
  • Collection
    ESSAI
  • Genre
    Linguistique, Sciences du langage
  • Date de parution
    10/06/2010
  • Support
    Broché
  • Description du format
    Version Papier
  • Poids
    324 g
  • Hauteur
    205 mm
  • Largeur
    140 mm
  • Épaisseur
    20 mm
Aucune actualité liée