Plus de 60 000 traductions du français vers l anglais et de l anglais vers lefrançais. La partie française va de A comme « à ailes larges » à Z comme « ZUP ». Dans la partie anglaise, on retrouve le même classement alphabétique de A comme « abacus » à Z comme « zoning map » en passant par des termes et expressions tels que « beam with high depth-span ratio », « differential settlement », « fine building plaster », « HVAC », « one-room flat », « thermoconductivity test », wastewaters... Le dictionnaire de Serge Eric Bon se distingue par son niveau technique élevé, la richesse des synonymes et équivalents et le grand nombre d acronymes, classés dans le corps même du dictionnaire. Il s adresse aux traducteurs techniques et aux architectes et ingénieurs de la spécialité qui y trouveront un outil précieux pour communiquer sur les chantiers et pour comprendre et traduire des manuels et notices techniques. Bilingue et très riche en synonymes Très complet: couvre tous les domaines techniques et industriels liés à l architecture Encyclopédique: termes définis mais aussi synonymes, antonymes...etc