Détail du livre

Partager la page

TRADUCTION = INTERPRETATION, INTERPRETATION = TRADUCTION - L'EXEMPLE RIMBAUD

Code EAN13: 9782852037656

Auteur : KLINKERT THOMAS

Éditeur : CHAMPION


   Expédié sous 4 à 10 jours
A travers des réflexions théoriques, à travers l’analyse de quelques cas privilégiés de traductions de Rimbaud, à travers une réflexion sur l’œuvre de Rimbaud, à travers les médiations de Celan et du poète tchèque Nezval, ce volume propose d’aller au-delà de la caractérisation de la traduction comme une interprétation et de définir la traduction comme un mode d’accès privilégié à l’œuvre traduite. L’interprétation de la traduction n’est plus – ou moins – qu’une interprétation : le retour à l’original, à sa lettre. La thèse peut paraître paradoxale. Elle restitue des droits pléniers à la traduction et en fait plus qu’une médiation interlinguistique et interculturelle : la restitution d’un texte. Choisir Rimbaud afin d’illustrer ces propositions est jouer avec la difficulté, mais surtout suggérer que Rimbaud est continûment lisible, continûment l’objet d’une lecture littérale. Ce que peut être cette lettre, précisément, la traduction, l’examen de la traduction l’enseignent.
  • EAN
    9782852037656
  • Auteur
  • Éditeur
    CHAMPION
  • Genre
    Lettres
  • Date de parution
    03/05/2000
  • Support
    Relié
  • Description du format
    Version Papier
  • Poids
    340 g
  • Hauteur
    220 mm
  • Largeur
    150 mm
  • Épaisseur
    11 mm
Aucune actualité liée