Détail du livre

Partager la page

AU-DELA DU TRADUCTEUR AVERTI - POUR PRESERVER LE GENIE DE LA LANGUE

Code EAN13: 9782760649040

Auteur : LAVALLEE FRANCOIS

Éditeur : PU MONTREAL


   Expédié sous 4 à 10 jours
Dans la lignée du Traducteur averti et du Traducteur encore plus averti, cet ouvrage s'adresse aux traducteurs en exercice et aux étudiants en traduction, essentiellement pour la traduction de l'anglais au français. Il comporte une cinquantaine d'articles exposant diverses techniques pour arriver à faire une traduction véritablement idiomatique, que l'on définit comme une traduction « qui ne sent pas l'anglais », c'est-à-dire qui ressemble le plus possible à un texte qui aurait été rédigé directement français, ce qui est reconnu comme suprêmement difficile dans le monde de la traduction. Par ailleurs, certains articles visent à déboulonner certains mythes se traduisant malheureusement par des interdits linguistiques délétères répandus dans le monde de la traduction, par exemple en ce qui concerne le participe présent et la voix passive. D'autres démêlent des notions difficiles à traduire ou souvent mal traduites, par exemple la triade accountability-liability-responsibility ou le verbe indemnity.
  • EAN
    9782760649040
  • Auteur
  • Éditeur
    PU MONTREAL
  • Collection
    LINGUATECH
  • Genre
    Linguistique, Sciences du langage
  • Date de parution
    01/02/2024
  • Support
    Broché
  • Description du format
    Version Papier
  • Poids
    554 g
  • Hauteur
    230 mm
  • Largeur
    152 mm
  • Épaisseur
    20 mm
Aucune actualité liée