Détail du livre

Partager la page

LA TRADUCTION ET LA RECEPTION DE STENDHAL EN CHINE, 1922-2013

Code EAN13: 9782745351173

Auteur : KONG QIAN

Éditeur : CHAMPION


   Expédié sous 4 à 10 jours
Cette étude porte sur l’histoire de la traduction et de la réception de Stendhal en Chine depuis les années 1920. Il s’agit de mettre en relief, par une approche comparatiste, les images nuancées du romancier et les caractéristiques de la réception de ses œuvres dans les différentes époques. En effet, les études sur Stendhal en Chine sont étroitement liées au contexte social et politique de la société chinoise. Le Rouge et le Noir, roman étranger qui connaît le plus de traductions chinoises, est considéré tantôt comme un chef-d’œuvre de la littérature réaliste, tantôt comme une « herbe vénéneuse » contre le Parti communiste. La réception de Stendhal en Chine reflète, dans une certaine mesure, celle de toute la littérature occidentale. L’auteur a essayé de mettre en évidence les facteurs essentiels à la réception de Stendhal en Chine et les transformations des œuvres du romancier face à l’épreuve d’une culture et d’une société étrangères.
  • EAN
    9782745351173
  • Auteur
  • Éditeur
    CHAMPION
  • Collection
    LE
  • Genre
    Littérature moderne et contemporaine
  • Date de parution
    29/08/2019
  • Support
    Broché
  • Description du format
    Version Papier
  • Poids
    500 g
  • Hauteur
    235 mm
  • Largeur
    155 mm
  • Épaisseur
    18 mm
Aucune actualité liée