Détail du livre

Partager la page

ACTES DES VINGT-CINQUIEMES ASSISES DE LA TRADUCTION LITTERAIRE - (ARLES 2008) ETRANGES TRADUCTEURS

Code EAN13: 9782742787784

Auteur : COLLECTIF

Éditeur : ACTES SUD


   Expédié sous 4 à 10 jours
Résumé :

Avec ce volume des actes 2008, les Assises de la traduction littéraire en Arles célèbrent un anniversaire : celui de leurs vingt-cinq années d'existence. Pour l'occasion, la collection fait peau neuve. Et les contenus mettent l'accent sur la triple relation entre le lire, l'écrire et le traduire, en conviant, en partenariat avec les Belles Etrangères, vingt écrivains du monde entier présentés par leur traducteur. On rencontrera ici Neil Bissoondath et Zoe Whittall avec Laurence Kiefé, Fatos Kongoli avec Anne-Marie Autissier, Enis Batur et Yigit Bener avec Timour Muhidine, Josef Winkler et Rosemarie Poiarkov avec Bernard Banoun, Gonçalo M. Tavares avec Dominique Nédellec, Gamal Ghitany et Ahmed Aba Khnegar avec Yves Gonzalez et Khaled Osman, Hanna Krall et Mariusz Szczygiel avec Margot Carter... D'autres encore. Claude Mouchard ouvre le débat, posant dès l'abord, devant les traducteurs que nous sommes, une question difficile : que lit celui qui "lit en traduction" ? S'appuyant sur son expérience de lecteur, de poète et d'homme, il cherche une réponse. Des "traducteurs/écrivains" viennent ensuite discuter leur double pratique. Une première table ronde réunit Florence Delay, Silvia Baron-Supervielle et Claire Malroux ; la seconde, Agnès Desarthe, Mathias Enard, Rosie Pinhas-Delpuech et Cathy Ytak. Tous confrontent, avec humour et perspicacité, avec émotion aussi, leurs allées et venues entre l'écriture personnelle et celle qui passe par l'écriture de l'autre. La traditionnelle table ronde organisée par l'ATLF, plus " littéraire " qu'à l'ordinaire, débat de " la critique d'une traduction ", en associant des traducteurs, praticiens et formateurs (Olivier Mannoni, Laurence Kiefé, Antoine Cazé), la traductologue Christine Raguet et Pierre Assouline, écrivain et critique littéraire. Lire, écrire, traduire, et aussi critiquer - angles d'approche multiples pour un questionnement unique sur la traduction comme écriture.
  • EAN
    9782742787784
  • Auteur
  • Éditeur
    ACTES SUD
  • Collection
    ESSAIS LITTERAI
  • Genre
    Essais littéraires
  • Date de parution
    14/11/2009
  • Support
    Broché
  • Description du format
    Version Papier
  • Poids
    270 g
  • Hauteur
    240 mm
  • Largeur
    130 mm
  • Épaisseur
    16 mm
Aucune actualité liée