Détail du livre

Partager la page

INTERPRETER POUR TRADUIRE

Code EAN13: 9782251700045

Auteur : LEDERER/SELESKOVITCH

Éditeur : BELLES LETTRES


   Expédié sous 4 à 10 jours
Résumé :

Ce n'est pas trop dire que d'affirmer qu'Interpréter pour traduire fait aujourd'hui partie du petit nombre des classiques de la traductologie d'expression française. Quatre fois réédité de 1984 à 2001, toujours actuel, il était devenu difficile d'accès. La collection "Traductologiques" le remet aujourd'hui à la disposition des étudiants, des enseignants, des traducteurs et des chercheurs. Ce livre fait la synthèse des études et réflexions menées par Danica Seleskovitch, conjointement avec Marianne Lederer, sur la traduction comme pratique professionnelle.
Ce sont ces pages qui ont posé les bases de la théorie connue aujourd'hui dans le monde entier sous le nom de "Théorie interprétative de la traduction" (TIT). L'un des éléments centraux en est le concept de déverbalisation, qui a souvent été critiqué, mais que plusieurs théoriciens importants ont aussi pu reprendre à leur compte. Interprète de conférences renommée, Danica Seleskovitch fut amenée à formuler cette théorie avec le souci de comprendre sa propre pratique et de l'enseigner efficacement.
Ce faisant, elle rompait des lances avec la linguistique d'il y a quelques décennies. L'enjeu était notamment d'obtenir une reconnaissance institutionnelle pour l'enseignement et la recherche en traduction, et de faire ainsi une place spécifique, dans l'université, à ce qu'on appelle aujourd'hui la "traductologie".
  • EAN
    9782251700045
  • Auteur
  • Éditeur
    BELLES LETTRES
  • Collection
    TRADUCTOLOGIQUE
  • Genre
    Lettres et Sciences du langage
  • Date de parution
    19/11/2014
  • Support
    Broché
  • Description du format
    Version Papier
  • Poids
    701 g
  • Hauteur
    190 mm
  • Largeur
    125 mm
  • Épaisseur
    1 mm
Aucune actualité liée