Détail du livre

Partager la page

DIX VERSIONS DE KAFKA

Code EAN13: 9782080485359

Auteur : HRUSKA MAIA

Éditeur : FLAMMARION


   Expédié sous 4 à 10 jours
Durant plusieurs décennies, les oeuvres de Franz Kafka n'existent principalement qu'en traductions, sauvées ainsi de l'oubli auquel les autorités soviétiques et nazies les avaient condamnées. Les premiers traducteurs de Kafka, et ce dès le milieu des années 1920, ne le deviennent pas par hasard. Paul Celan et Primo Levi le traduisent à leur retour des camps, respectivement en roumain et en italien. Bruno Schulz en polonais, avant d'être abattu en pleine rue par un SS ; Milena Jesenská très amoureusement en tchèque avant d'être déportée et Jorge Luis Borges en espagnol avant de perdre la vue. Son traducteur français, Alexandre Vialatte, décèle en lui une nouvelle forme d'hilarité. Tous ses traducteurs propulsent l'oeuvre de Kafka sur la scène du monde en y projetant quelque chose d'eux-mêmes. Chacun peut, à sa façon, s'écrier : "Josef K, c'est moi." Dans cet essai érudit et vivant, Maïa Hruska tire le fil des écheveaux littéraires et politiques du xxe siècle pour révéler comment Kafka est devenu Kafka.
  • EAN
    9782080485359
  • Auteur
  • Éditeur
    FLAMMARION
  • Collection
    CHAMPS
  • Genre
    Essais littéraires
  • Date de parution
    18/02/2026
  • Support
    Poche
  • Description du format
    Version Papier
  • Poids
    128 g
  • Hauteur
    178 mm
  • Largeur
    107 mm
  • Épaisseur
    12 mm
Aucune actualité liée