Détail du livre

Partager la page

ROMEO ET JULIETTE DE SHAKESPEARE

Code EAN13: 9782070701230

Auteur : SHAKESPEARE/VAUTHIER

Éditeur : GALLIMARD


   Épuisé
"Jean Vauthier, l'auteur du Sang - pièce que la critique a généralement qualifiée de "shakespearienne" -, tient à témoigner, en cette traduction de Roméo et Juliette, de ses premières approches de l'univers de Shakespeare. Ce texte, constamment fidèle à l'esprit, et, le plus souvent, à la lettre, de ce que nous connaissons de l'oeuvre originale, est, en quelque sorte, le premier et le plus ancien témoignage que puisse apporter l'auteur de Capitaine Bada, comme celui du Sang, de sa première découverte de la forêt magique. Cette traduction n'est pas récente. Et c'est bien d'une traduction qu'il s'agit là - non d'une adaptation quelconque, en laquelle un auteur français eût pu tenter de convaincre Shakespeare de finir par lui ressembler. Curiosité, amour, passion de la fidélité, soumission constante à une oeuvre dont il suivait, avec patience et pertinence, les sentier les plus secrets, ont été les guides sûrs d'une entreprise qui s'est faite dans l'humilité, et pas à pas. C'est là une traduction d'une pudeur et d'une sincérité de lecteur constantes. Les spécialistes de Shakespeare auront sans doute leur mot à dire : et il faudra les remercier de le dire. Les metteurs en scène du texte que leur livre là Jean Vauthier pourront aisément le tirer dans la direction où ils entendent tirer Shakespeare. Le Roméo et Juliette traduit par Jean Vauthier s'offre nu, aux uns et aux autres. C'est la meilleure et plus honnête façon de faire de Shakespeare notre contemporain." Jacques Lemarchand.
  • EAN
    9782070701230
  • Auteur
  • Éditeur
    GALLIMARD
  • Collection
    LE MANTEAU D'AR
  • Genre
    Littérature - Romans
  • Date de parution
    22/12/1983
  • Support
    Broché
  • Description du format
    Version Papier
  • Poids
    143 g
  • Hauteur
    190 mm
  • Largeur
    125 mm
  • Épaisseur
    11 mm
Aucune actualité liée