Détail du livre

Partager la page

L'AUTRE LANGUE A PORTEE DE VOIX

Code EAN13: 9782021081947

Auteur : BONNEFOY YVES

Éditeur : SEUIL


   Expédié sous 4 à 10 jours
Les problèmes de la traduction de la poésie ne sont pas les mêmes que ceux des diverses formes de discours. Or, c’est remarquable, aucun des théoriciens de la traduction ne semble se poser cette question, ni Steiner, ni Ricœur, qui ne pensent qu’en termes de significations, ni même Antoine Berman. Seul Walter Benjamin a cherché à le faire, dans son essai fameux La Tâche du traducteur, mais ces pages obscures relèvent d’une métaphysique de la parole, non d’une analyse des traductions comme elles existent. Les essais qui constituent L’Autre Langue à portée de voix ont tous pour origine la conviction que la traduction de la poésie est quelque chose d’autre que la traduction ordinaire. Par exemple « La traduction au sens large » montre qu’un poète ne traduit pas un poème par un texte de même longueur sur la page d’en face mais par des expériences qu’il poursuit dans ses propres œuvres: « le Corbeau » de Poe est « traduit » par le « Sonnet en –yx » de Mallarmé.
  • EAN
    9782021081947
  • Auteur
  • Éditeur
    SEUIL
  • Collection
    LA LIBRAIRIE DU
  • Genre
    Scolaire & Pédagogie - Arts, société & sciences humaines
  • Date de parution
    21/02/2013
  • Support
    Broché
  • Description du format
    Version Papier
  • Poids
    414 g
  • Hauteur
    225 mm
  • Largeur
    140 mm
  • Épaisseur
    22 mm
Aucune actualité liée

Du même auteur - Voir tous