La nouvelle édition du Harrap’s Shorter se caractérise par l’enrichissement de son vocabulaire, avec plusieurs centaines de nouveaux mots dans des registres variés, et surtout par ses nombreuses aides à la traduction et ses suppléments. En effet, aux centaines de notes d’usage présentes dans l’édition précédente se sont ajoutées 200 notes culturelles, ayant pour but d’expliquer les particularités culturelles anglo-saxonnes. La partie suppléments s’est également enrichie d’un cahier en quadri présentant les expressions idiomatiques des 2 langues, illustrées de dessins amusants spécialement créés pour le Shorter.
Outre une nouvelle mise en page sur 3 colonnes et l’introduction de menus en tête des entrées longues pour un plus grand confort de lecture, le Shorter 2004 crée l’événement dans les grands dictionnaires bilingues en 1 volume avec l’introduction d’une 2e couleur dans le texte : le Shorter devient ainsi le premier dictionnaire bilingue en 1 volume à proposer un texte en 2 couleurs.
Le nouveau Shorter allie donc le sérieux et la fiabilité habituels de Harrap avec un grand confort et un plaisir de lecture jamais atteints dans un grand dictionnaire en 1 volume.